会议口译和笔译(中文-英文)

如果您想提高中文和英文的语言水平,并进一步发展雇主所需的翻译和口译技术,MA会议口译和翻译 (中英文) 应该引起您的兴趣。这个为期1年的计划为您提供了发展高级会议口译和翻译技能的机会,您将需要作为语言服务行业的专业人员。该计划的重点是为学生提供全面的会议口译培训,在此期间,他们将能够发展专业的连续和同声传译技能以及双边口译,翻译技术,转换技能等。

基于我们在实践外语技能教学方面的国际公认专业知识,我们的课程在一个单一的节目中提供书面翻译、口头口译以及电影和视频字幕。在学习结束时,您将开发实用语言和专业翻译,口译和字幕工作所需的关键技能。

我们的课程将建立在您在以前的研究中获得的知识和技能的基础上,并且在强调动手培训方面是独一无二的。在母语人士的帮助下,您将学习如何使用您的语言技能,以文化敏感的方式使用最新的行业标准软件有效地翻译,解释和字幕。

Conference Interpreting and Translation (Chinese-English)

专业介绍

如果您想提高中文和英文的语言水平,并进一步发展雇主所需的翻译和口译技术,MA会议口译和翻译 (中英文) 应该引起您的兴趣。这个为期1年的计划为您提供了发展高级会议口译和翻译技能的机会,您将需要作为语言服务行业的专业人员。该计划的重点是为学生提供全面的会议口译培训,在此期间,他们将能够发展专业的连续和同声传译技能以及双边口译,翻译技术,转换技能等。

基于我们在实践外语技能教学方面的国际公认专业知识,我们的课程在一个单一的节目中提供书面翻译、口头口译以及电影和视频字幕。在学习结束时,您将开发实用语言和专业翻译,口译和字幕工作所需的关键技能。

我们的课程将建立在您在以前的研究中获得的知识和技能的基础上,并且在强调动手培训方面是独一无二的。在母语人士的帮助下,您将学习如何使用您的语言技能,以文化敏感的方式使用最新的行业标准软件有效地翻译,解释和字幕。

Program Introduction

MA Conference Interpreting and Translation (Chinese-English) should interest you if you want to build your language proficiency in Chinese and English and further develop the translation and interpreting techniques that are required by employers. This 1-year programme offers you the opportunity to develop the high-level conference interpreting and translation skills which you will need as a professional in the Language Services Industry. The focus of the programme is to provide students with a comprehensive conference interpreting training during which they will be able to develop specialised consecutive and simultaneous interpreting skills as well as bilateral interpreting, technologies of translation, transcreation skills etc.

Building on our internationally recognised expertise in the teaching of practical foreign language skills, our course offers written translation, oral interpreting and film and video subtitling in a single programme. By the end of your studies, you will have developed the practical language and key skills necessary for employment in professional translation, interpreting and subtitling.

Our course will build on the knowledge and skills you acquired in your previous studies, and is unique in the emphasis it places on hands-on training. With the help of native speakers, you learn how to use your language skills to translate, interpret and subtitle effectively, using the latest industry-standard software, in a culturally sensitive way.

所属大学 埃塞克斯大学
关联学科 语言
开学时间 10月
学制 1 年
学费 22,750 GBP
项目网址 https://www.essex.ac.uk/courses/pg01134/1/ma-conference-interpreting-and-translation-chinese-english

申请要求

专业领域:任何专业。PS. 如果申请人学位较低,则需要有翻译、语言学或口译经验。申请人必须通过翻译能力测试。

语言要求

IELTS

总分要求: 6.5
分项要求: 听力: 6 | 阅读: 6 | 写作: 6 | 口语: 6

TOEFL

总分要求: 88
分项要求: 听力: 24 | 阅读: 24 | 写作: 24 | 口语: 24

课程设置

中文课程名 英文课程名
高级连续口译 Advanced Consecutive Interpreting
同声传译 Simultaneous Interpreting
文本同声传译 Simultaneous Interpreting with Text
翻译和口译原则 Principles of Translation and Interpreting
字幕: 原则与实践 Subtitling: Principles and Practice
翻译和后期编辑技术 Technologies of Translation Il and Post Editing
专业翻译 Specialised Translation
跨文化交流: 跨语言和文化的交流 Intercultural Communication: communicating across languages and cultures
翻译技术 Technologies of Translation
本地化和转换的翻译 Translation with Localisation and Transcreation
语言学习与教学心理学的主题 Topics in the Psychology of Language Learning and Teaching
心理语言学主题 Topics in Psycholinguistics
浅谈在TEFL /TESOL中嵌入可持续性 Introduction to embedding sustainability in TEFL /TESOL
语义学和语言哲学 Semantics and Philosophy of Language
TEFL/ELT语言描述和应用语言学 Description of Language for TEFL/ELT and Applied Linguistics
滚动至顶部