The MSt in Comparative Literature and Critical Translation is a nine-month, interdisciplinary course designed to give you critical, theoretical and research expertise in the intersecting fields of comparative and world literature and translation studies.
To take the course, you must be able to work with two languages and literatures, out of Arabic, Chinese, English, French, German, modern Greek, Hebrew, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, Sanskrit, Spanish, Turkish, and Urdu. If you are interested in studying two European languages comparatively, you may also wish to apply for the MSt in Modern Languages.
The MSt is attached to Oxford’s research centre in Comparative Criticism and Translation (OCCT) and builds on the recent growth in scholarly awareness of the importance of translation to comparative and world literary study. This is what is meant by ‘critical translation’: not translator training, but rather an interest in the role played by translation and re-writing in literary history, and an alertness to the uses of translation in critical practice.