随着越来越多的平台引入流媒体服务以提供电影和娱乐,视听市场继续增长。视频一直在补充甚至取代培训,营销内容和网站中的文本。利兹大学视听翻译和本地化硕士课程将在所有这些领域和语言组合方面为你做准备,增加你的信心,也增加你的职业前景。
视听翻译和本地化
Audiovisual Translation and Localisation
专业介绍
随着越来越多的平台引入流媒体服务以提供电影和娱乐,视听市场继续增长。视频一直在补充甚至取代培训,营销内容和网站中的文本。利兹大学视听翻译和本地化硕士课程将在所有这些领域和语言组合方面为你做准备,增加你的信心,也增加你的职业前景。
Program Introduction
The audiovisual market continues to grow as more platforms introduce streaming services to provide motion pictures and entertainment. Videos are consistently supplementing or even replacing text in training, marketing content and websites.The MA in Audiovisual Translation and Localisation at Leeds will prepare
you in all these areas and in your language combination, increasing
your confidence and also your career prospects.
所属大学 | 利兹大学 |
关联学科 | 语言 |
开学时间 | 9月 |
学制 | 1 年 |
学费 | 27,000 GBP |
项目网址 | https://courses.leeds.ac.uk/j548/audiovisual-translation-and-localisation-ma |
申请要求
广泛专业
语言要求
IELTS
总分要求: | 7 |
分项要求: | 听力: 6.5 | 阅读: 6.5 | 写作: 6.5 | 口语: 6.5 |
TOEFL
总分要求: | 95 |
分项要求: | 听力: 22 | 阅读: 22 | 写作: 22 | 口语: 24 |
课程设置
中文课程名 | 英文课程名 |
---|---|
Compulsory 必修 | Compulsory 必修 |
翻译研究的方法和途径 | Methods and Approaches in Translation Studies |
聋人的字幕和听力障碍和音频描述 | Subtitling for the Deaf and the Hard of Hearing and Audio Description |
计算机辅助翻译导论 | Introduction to Computer-Assisted Translation |
本地化和项目管理 | Localisation and Project Management |
字幕: 理论与实践 | Subtitling: Theory And Practice |
Optional 选修 | Optional 选修 |
论文: 翻译研究 | Dissertation: Translation Studies |
扩展翻译 | Extended Translations |
字幕项目 | Subtitling Project |
国际组织翻译 (英文-阿拉伯文) | Translation for International Organisations (English-Arabic) |
译者语料库语言学 | Corpus Linguistics for Translators |
翻译英语 | English for Translators |
跨文化管理业务 | Managing Business Across Cultures |
口译技巧导论 | Introduction to Interpreting Skills |
翻译中的流派 | Genres in Translation |
法律翻译导论 | Introduction to Legal Translation |
国际组织: 背景、理论和实践 | International Organisations: Context, Theory and Practice |
机器翻译的原理与应用 | Principles and Applications of Machine Translation |
文学翻译 | Literary Translation |
为专业目的写作 | Writing for Professional Purposes |
专业法语-英语翻译A | Specialised French-English Translation A |
专业德语-英语翻译A | Specialised German-English Translation A |
专业意大利语-英语翻译A | Specialised Italian-English Translation A |
专业葡萄牙语-英语翻译A | Specialised Portuguese-English Translation A |
专业俄语-英语翻译A | Specialised Russian-English Translation A |
专业西班牙语-英语翻译A | Specialised Spanish-English Translation A |
专业英语-阿拉伯语翻译A | Specialised English-Arabic Translation A |
专业法语-英语翻译B | Specialised French-English Translation B |
专业德语-英语翻译B | Specialised German-English Translation B |
专业意大利语-英语翻译B | Specialised Italian-English Translation B |
专业葡萄牙语-英语翻译B | Specialised Portuguese-English Translation B |
专业俄语-英语翻译B | Specialised Russian-English Translation B |
专业西班牙语-英语翻译B | Specialised Spanish-English Translation B |
专业英语-阿拉伯语翻译B | Specialised English-Arabic Translation B |
专业阿拉伯语-英语翻译A | Specialised Arabic-English Translation A |
专业英汉翻译A | Specialised English-Chinese Translation A |
专业阿拉伯语-英语翻译B | Specialised Arabic-English Translation B |
专业英汉翻译B | Specialised English-Chinese Translation B |
配音和配音介绍 | Introduction to Dubbing and Voice Over |
重新设置: 报告和实时字幕 | Respeaking: Reporting And Live Subtitling |
专业汉英翻译A | Specialised Chinese-English Translation A |
专业日英翻译A | Specialised Japanese-English Translation A |
专业汉英翻译B | Specialised Chinese-English Translation B |
专业日英翻译B | Specialised Japanese-English Translation B |