口译是一个高技能的职业,需要学术培训以及在相关场合的广泛实践。我们的英汉口译与笔译硕士课程是那些希望成为专业口译员的人的理想选择,它结合了口译理论和实践,在最先进的口译室进行教学。我们还鼓励你在教学时间之外使用这些设施,进一步发展你的实践技能。本硕士课程包括密集的课内练习,在我们专门建造的口译室进行,使用国际组织采用的专业Televic技术。学生将接受同声传译和交替传译方面的培训,也可选择参加社区口译课程。
英汉互译与翻译
English-Chinese Interpreting with Translation
专业介绍
口译是一个高技能的职业,需要学术培训以及在相关场合的广泛实践。我们的英汉口译与笔译硕士课程是那些希望成为专业口译员的人的理想选择,它结合了口译理论和实践,在最先进的口译室进行教学。我们还鼓励你在教学时间之外使用这些设施,进一步发展你的实践技能。本硕士课程包括密集的课内练习,在我们专门建造的口译室进行,使用国际组织采用的专业Televic技术。学生将接受同声传译和交替传译方面的培训,也可选择参加社区口译课程。
Program Introduction
Interpreting is a highly-skilled profession, requiring academic training as well as extensive practice in relevant settings.Our MA in English-Chinese Interpreting with Translation is ideal for those looking to embark on careers as professional interpreters, combining interpreting theory and practice and with teaching taking place in a state-of-the-art Interpreting Suite. You are also encouraged to use these facilities outside of teaching time to develop your practical skills further.This MA programme involves intensive in-class practice, delivered in our purpose-built Interpreting Suite, using the professional Televic technology that is employed by international organisations. Students are trained in simultaneous and consecutive interpreting, with the option of taking a course in community interpreting too.
所属大学 | 伯明翰大学 |
关联学科 | 语言 |
开学时间 | 9月 |
学制 | 1 年 |
学费 | 26,180 GBP |
项目网址 | https://www.birmingham.ac.uk/postgraduate/courses/taught/lang/english-chinese-interpreting-with-translation.aspx |
申请要求
母语为中文,建议语言类或人文类专业。其他专业如有相关工作经验也可个案评估。
语言要求
IELTS
总分要求: | 7 |
分项要求: | 听力: 6 | 阅读: 6 | 写作: 6.5 | 口语: 6.5 |
TOEFL
总分要求: | 95 |
分项要求: | 听力: 20 | 阅读: 21 | 写作: 22 | 口语: 22 |
课程设置
中文课程名 | 英文课程名 |
---|---|
核心模块 | Core modules |
连续口译简介 | Introduction to Consecutive Interpreting |
同声传译简介 | Introduction to Simultaneous Interpreting |
高级连续口译 | Advanced Consecutive Interpreting |
商务翻译 (中文) | Translating for Business (Chinese) |
可选模块 | Optional modules |
英汉联络口译 (仅限中文学生) | English-Chinese Liaison Interpreting (Chinese-language students only) |
理论和分析技能 | Theoretical and Analytical Skills |
翻译技术 | Translation Technology |
专业翻译 (中文) | Specialised Translation (Chinese) |
当代翻译理论 | Contemporary Theories of Translation |
多模态翻译 | Multimodal Translation |
专业发展 (翻译/口译) | Professional Development (Translation/Interpreting) |