汉英视听翻译(24年待定)

汉英视听翻译硕士课程旨在为你在语言行业中快速增长的视听领域工作做准备。这一行业增长的驱动力是视频内容的普遍存在。视听翻译在中国和国际上的语言服务活动中占到三分之一。该课程侧重于技术能力和培养一系列视听翻译模式的实用技能。该课程还提供了关键概念和视听行业动态方面的更广泛基础。你将通过翻译实践和分析、CAT工具、翻译理论和视听翻译概念等必修课来培养你的核心技能。然后,您可以选择字幕制作、电子游戏本地化、翻译实践与分析II或翻译与国际电影发行。然后,你将完成以研究为基础或以实践为基础的论文,该论文必须基于与视听翻译相关的主题。导师包括翻译技术、电子游戏本地化和字幕制作方面的专家。布里斯托尔是联合国教科文组织的电影之城,电影和媒体文化在这里非常活跃。布里斯托尔也是游戏开发商和出版商的中心。该课程提供的培训具有实用性和行业导向的性质。

Chinese-English Audiovisual Translation

专业介绍

汉英视听翻译硕士课程旨在为你在语言行业中快速增长的视听领域工作做准备。这一行业增长的驱动力是视频内容的普遍存在。视听翻译在中国和国际上的语言服务活动中占到三分之一。该课程侧重于技术能力和培养一系列视听翻译模式的实用技能。该课程还提供了关键概念和视听行业动态方面的更广泛基础。你将通过翻译实践和分析、CAT工具、翻译理论和视听翻译概念等必修课来培养你的核心技能。然后,您可以选择字幕制作、电子游戏本地化、翻译实践与分析II或翻译与国际电影发行。然后,你将完成以研究为基础或以实践为基础的论文,该论文必须基于与视听翻译相关的主题。导师包括翻译技术、电子游戏本地化和字幕制作方面的专家。布里斯托尔是联合国教科文组织的电影之城,电影和媒体文化在这里非常活跃。布里斯托尔也是游戏开发商和出版商的中心。该课程提供的培训具有实用性和行业导向的性质。

Program Introduction

The MA Chinese-English Audiovisual Translation is designed to prepare students to work in the fast-growing audiovisual sector of the language industries. The driver for this industry growth is the ubiquitous availability of video content. Audiovisual translation accounts for up to a third of language services activity both in China and internationally.

The programme focuses on technological competence and practical skills building in a range of audiovisual translation modes. The programme also offers a broader grounding in key concepts and audiovisual industry dynamics. Students build their core skills through compulsory units in applied translation, CAT tools, translation theory and concepts in audiovisual translation. They can then take options in subtitling, videogame localization, introduction to specialised translation or translation and international film distribution. Students can do a research-based or a practice-based dissertation; the dissertation must be on a topic related to audiovisual translation.

Tutors include specialists in translation technologies, videogame localization and subtitling. Bristol is a UNESCO City of Film and film and media culture is very lively here. Bristol is also a hub for game developers and publishers. The training offered by the programme is practical and industry-oriented in nature.

所属大学 布里斯托大学
关联学科 语言
开学时间 9月
学制 1 年
学费 32,500 GBP
项目网址 https://www.bristol.ac.uk/study/postgraduate/taught/ma-chinese-english-audiovisual-translation/

申请要求

专业领域:任何专业。非中文类专业的中国申请人需要完成一个翻译测试。

语言要求

IELTS

总分要求: 7
分项要求: 听力: 6.5 | 阅读: 6.5 | 写作: 6.5 | 口语: 6.5

TOEFL

总分要求: 95
分项要求: 听力: 21 | 阅读: 22 | 写作: 22 | 口语: 23

课程设置

中文课程名 英文课程名
强制性 Mandatory
翻译理论 Theories of Translation
翻译实践与分析一: 汉语 Translation Practice and Analysis I: Chinese
论文 Dissertation
视听翻译中的概念 Concepts in Audiovisual Translation
计算机辅助翻译 Computer-Assisted Translation
可选 Optional
翻译实践与分析二: 汉语 Translation Practice and Analysis II: Chinese
字幕翻译 Translation for Subtitling
游戏本地化 Game Localization
翻译与国际电影发行 Translation and International Film Distribution
翻译行业 The Translation Industry
监督个人研究 Supervised Individual Study
滚动至顶部